Первый - Страница 246


К оглавлению

246

— Оно, это у образованных людей термин, заменяющий слово говно — щедро поделился тайным знанием Шерлок.

— Что бы понимал, деревня! Это субстанция. Это тебе не что-нибудь. Высшее качество. Элитный продукт.

— Правда? А пахнет как обычное дерьмо.

— Бездарь, провинциал, гастарбайтер. Ничего в жизни не смыслит. Да сюда все лучшие люди и нелюди империи… Даже сам Глава Государства ходит. И чтобы ты знал, сюда вся гильдия магов и весь государственный аппарат отправляют большую часть того, что производят. Я только благодаря этому стану среди сородичей лидером и первым магом. Элитой. Олигархом. Не сразу, но со временем стану точно.

— Ну ты вылитый москвич. Недавно там был. Один в один. Сидишь в дерьме по самые глаза, а горд и счастлив так, будто тебя в сады верховной богини пригласили пожить.

Да тут же не продохнуть, ты когда свежим воздухом дышал в последний раз? Тут же крыс полно и прочей мерзости. Крысятничают все. Питаешься дрянью, то что ты тут пьешь — да мне об этом думать противно. Точно. Вылитый москвич.

— Будешь ругаться обижусь и уйду. Слово еще подобрал мерзопакостное.

— Шерлок, прекрати ругаться. Не всем же повезло питерскими быть, кому-то и москвичом приходится прозябать

— Москвич, питерский. Где вы слов таких набрались непонятных. Но питерский мне нравится больше. Зачем пришли? Кто вас звал? Это мое место.

— Мы не претендуем, правда Шерлок? Ты здесь пожить не хочешь?

— Есть пословица: Кесарю — кесарево, слесарю — слесарево. Ты на нее намекаешь? И вообще, по идее мы должны были обнаружить здесь вора. Этот очень похож.

— Не мешай. Уважаемый, кто вы? Как вы умудряетесь здесь жить. Суши же не видно.

— Афоня, может он водоплавающий?

— Ну да? Плавающий еще ладно, даже ныряющий, но где здесь вода?


Давай разбирайся с ним только быстрее, тут воздуха мало, у меня уже голова кружится.

— Подожди, в обморок не упади, я еще скрины не оплатил. Вот все. Готово. Можешь падать — я это в сеть выложу с платным доступом. Все, кому ты за свою жизнь нагадил, а я лично полсотни таких знаю, заплатят мне. Разбогатею в момент.

— Бесчувственный ты.

— У меня вслед за обонянием постепенно атрофируются все остальные чувства, кроме теплых чувств к тебе. Горячих. Ладно помолчи.

— Уважаемый, вы здесь ничего опасного и даже страшного не видели?

Если бы вы видели то, что видел я, то уровень всего этого богатства повысили бы вдвое. От страха. Нарушили бы баланс этого мира.

— Ты это про дерьмо? Это сейчас здесь баланс? По твоему это все нормально?

— Ну да, все хорошо и даже отлично, кроме вас двоих и ящика вашего.

— Шерлок, успокойся и включи мозг.

— Не могу. Сил нет уже это на палке держать.

— Так брось. Дурень. Мог бы и сам догадаться, что это существо со страху от нас спряталось под поверхностью этого всего. Оно здесь живет и в твоей помощи не нуждается.

Сыщик с облегчением и одновременно с раздражением опустил палку вниз.

— Видишь же, что запахи отбили у меня все желания кроме одного. Свалить отсюда домой.

Почему сразу не подсказал?

— Из любви к тебе.

— Сволочь.

— Подумай сам — мыслить полезно, если не злоупотреблять. Впрочем, тебе это не грозит. Я же сейчас тебе полезные навык прививаю. Сначала нужно думать, а потом делать. Запомни и в будущем не перепутай. А если перепутаешь, то всю эту историю и все это дерьмо сразу вспомнишь, а меня добрым словом за науку помянешь.

— Я помяну тебя куда раньше, чем ты надеешься. Свечи, записочки в храме. Все для тебя. Начну процесс прямо сейчас и вот этой вот палкой.

— Это моя палка

— Что? Ты кто вообще. Дерьмо с глазами. Я эту палку час назад у плотника купил вместе с этим ящиком.

— Ничего не знаю. Я ее нашел здесь. Это мое место. Я тут хозяин. Это моя добыча.

— Вор. Отпусти, за нее деньги уплачены.

— Сам отпусти. Мое и все.

— Шерлок, совсем ты ошалел от всего этого. Отдай существу палку. На кой она тебе сдалась вообще? От нее еще год пахнуть будет. Где ты ее хранить собрался. В моем доме? Серьезно? А о Милене ты подумал?

— Ладно. Тут ты прав. Что-то меня понесло от переживаний, видов и запахов. Держи, урод. Дарю. Цени.

— Так бы сразу. Вор.

— Все хватит. Начнем все сначала — познакомимся и договоримся.

— Палка моя.

— Ладно.

— И ящик тоже.

— Что? Да я его купил за…

— Шерлок!!! Подумай еще раз. Зачем он тебе? Как ты его отсюда выносить собрался?

— Да что б тебя. Он мне нафиг не нужен, но меня это вот с глазами раздражает своей наглостью.

— Ладно. Но ты помолчи. Уважаемый незнакомец, не знаю как вас по батюшке…

— А я знаю, как его по матери… Вот. это и есть оно.

— Это кто здесь оно? Вы кто вообще? Не злите меня я в гневе страшен.

— Бедняга, ты думаешь, что сейчас ты пусечка? Сам то ты кто? Как тебя угораздило жить в таком месте.


— Не мешай, Шерлок, нервный ты какой-то.

— Еще бы, мне это в рот попало.

— Проглотил?

— Что смешного?

— Это и смешно, но не мешай. Я продолжаю. Уважаемый незнакомец, примите в дар лично от меня эту палку и этот ящик, пусть они будут вашим оружием и вашим убежищем. Вещи дорогие, но для вас мне ничего не жалко.

— Тебе для него нечего моего не жалко.

— Да. Я продолжаю. Это дар в знак нашей будущей дружбы и взаимовыгодного сотрудничества.

— О как. Загнул. Взаимо … чего? Но подарки я люблю.

— Так подари и нам что-нибудь в ответ.

— С какой стати? Я люблю подарки получать, а не дарить. Дубина.

246